Well, it acutally WordPress 2.3.1, cause this version was out one day ago. Every blogger who use WordPress probably know that 2.3 has big changes. First, let’s look into the database schema: taxonomy, terms…hello, Drupal? Maybe, it will not long WP start call its posts as “Node”? I mean, WordPress database really changed a lot in this release; the nerdy-geeky names used in the WordPress database table reflecting that the method of manage content in modern CMS are becoming more and more abstract and complex also at the same time flexible. Other “big” changes including automatically inform upgrade information on plugins and core updates, built in tags and tag cloud support. This blog has run WordPress 2.2 smoothly for a couple months now, after a month the official 2.3 release, I finally sat down to upgrade my blog to take advantage of the new features. (more…)
Hello Wei, Your post about Language Switcher was a real savior to me , since I have been struggling ...
Hi, Nick. Thanks for your comment. I think the most credit should give to the Language Switcher auther at poplarware! ...
Ok, in this part, we will starting the actual work of setting up an English and Chinese weblog use WordPress 2.1.3, just like this weblog you are reading right now. This article here provides my own experience with some graphical demonstration, and I also provided my gettexted theme of TypoXP-Reloaded ( with Google Adsense optimized ). And I am pretty sure that the methods used in this article will also apply to set up other bilingual blog in general.
Hi, I am sorry. It seems the tag has some problem with the latest version of wordpress and the ...
hi, 为何我的poedit中Catalog->Update from source 不可用？ 每次发布文章时，是自动翻译成其它语言的吗，过程原理如何？ 翻译出来会不会不准？ 谢谢回复。
检查一下你的settings下的keywords里有没有对应的php函数名: _e 和 __。 我现在很少发双语的文章了，原因在我的另外一篇文章有说明: http://readtheweb.info/2008/05/11/wordpress-problem-url-encoding-tags-slug/ 如果你知道怎么解决那个tags的问题，还请告诉我哦。 我以前发文章时，当然不是自动翻译成其他语言的，而是手动翻译。
感谢博主的回复！ Update from source解决了，下来又有个问题。 安装了插件，可是要发布多语言文章时，右边侧栏始终没看到语言选择项啊？是哪个步骤出了差错？ 目前正在实施WP与online store的改造，很大可能用到多语言版本，完成发布后与博主分享。
Although the ideas and methods provided within the two articles of this topic are intended to explain and demonstrate on setting up a bilingual weblog, they can also apply to build multi-languages weblog or website in general, of course, except those tools or plugins particularly for the WordPress in this case.
If you are reading this article, certainly you are already have some interest on the idea of setting up a bilingual weblog. However, what exactly you meant by the “bilingual weblog”? The reason I ask this question is: The incentive of setting up a bilingual weblog maybe very obvious, that is to have more targeted visitors of your site thus increase the potential of getting higher traffic to your site; but the concept of the bilingual weblog may not.